2013年5月27日月曜日

5月25日(土)

本日の宮古は久々に晴天になり、とても過ごしやすい(朝は肌寒かったです)一日となりました。

Today’s Miyako, it was sunny after a long time and comfortable (the morning was a little cold.)


宮古小学校運動会
天気にも恵まれ、元気な子どもたちが日頃の練習の成果を十分に発揮する姿を見ることが出来ました。

A Miyako elementary school’s sports festival

In a fine weather, children demonstrated their dairy results.




3・4年生による『よさこい』!力強い、躍動感のある踊りでした。

A “Yosakoi” dance by 3 and 4 grade students. It was powerful and energetic.


 ※桜をイメージしています。

This moving represents cherry blossoms.

5・6年生による『組み体操』!ゆったりとした中にも力みなぎる演目でした。

Team gymnastics by 5 and 6 grade students.
It was at ease but full of power.


赤組、白組に分かれての応援合戦も趣向を凝らした素晴らしいものでした。

Students are divided a red team and a white team. The cheering battle was elaborately planned.


みやこ田老『鎮魂の祈り』
 昨年は浄土ヶ浜で行われたこのイベントは、今回は田老町に会場を移しての開催となりました。約400名の来客者の中、三幕に分けて行われました。

Miyako Taro “Pray for repose of souls”
The event was held at Jodogahama last year. This year, it was held at Taro town. About 400 people came. The event separated 3 scenes.

第一幕は中尊寺の僧侶の方々による三回忌法要が執り行われました。

First scene , a Buddnist memorial service of the second anniversary of deathes was held by people of Chusonji.


第二幕は田老の歴史、田端ヨシさんからのメッセージと『津波鎮魂の詩』朗読、田老太鼓の演奏、宮古北高校応援団によるエール、全員で田老町民歌の合唱が行われました。

Second scene was a Yoshi Tabata’s message, reading aloud of “A poetry of tsunami’s repose of souls, a performance of Taro drums, a cheering by Miyako high school cheering team and singing Taro town song.


ちょっとの時間をはさんで青山学院女子短期大学の学生13名によるハンドベルが披露されました。

13 students of Aoyama Gakuin Women’s junior college played the hand bells.

第三幕では、大槌町から歌手デビューした、臼澤みさき(中学3年生)による復興応援ミニライブが行われ、観客を魅了していました。

Third scene, Misaki Usuzawa, 15 years old, made her debut from Otsuchi, gave a cheering of reconstruction live. She fascinated audiences.




0 件のコメント:

コメントを投稿